 |
Vizyonda Bu Hafta
|
 |
|
Vampir İmparatorluğu (2009) Daybreakers - (05 Mart 2010) |

Vizyon tarihi:
05 Mart 2010
Oyuncular:
Ethan Hawke (Edward Dalton), Willem Dafoe (Lionel ''Elvis'' Cormac), Sam Neill (Charles Bromley), Claudia Karvan (Audrey Bennett), Michael Dorman (Frankie Dalton), Vince Colosimo...
|
|
J.Mengele
|
|
Alis Harikalar Diyarı''nda (2010) Alice in Wonderland - (05 Mart 2010) |
Vizyon tarihi:
05 Mart 2010
Oyuncular:
Mia Wasikowska (Alice Kingsley), Johnny Depp (Çılgın Şapkacı), Helena Bonham Carter (Kupa Kraliçesi), Anne Hathaway (Beyaz Kraliçe), Crispin Glover, Matt Lucas ...
|
|
Snorland
|
|
Eşrefpaşalılar (2010) - (05 Mart 2010) |
Vizyon tarihi:
05 Mart 2010
Oyuncular:
Sinan Taymin Albayrak (Hoca), Turgay Tanülkü (Davut), Burak Tarık (Nusret), Sermin Hürmeriç (Eleni), Hüseyin Soyaslan (Tayyar), Deniz Özpınar (Duygu), Savaş ...
|
|
Snorland
|
|
Ses (2009) - (05 Mart 2010) |
Vizyon tarihi:
05 Mart 2010
Oyuncular:
Selma Ergeç, Mehmet Günsur, Işık Yenersu, Eylem Yıldız
Ekip:
Ümit Ünal (Yönetmen), Uygar Şirin (Senaryo)
Puan:
...
|
|
Snorland
|
 |
|
 |

|
Seni Sevdim..!
Seni sevdim, seni birden bire değil usul usul sevdim
"uyandım bir sabah" gibi değil, öyle değil
Nasıl yürür özsu dal uçlarına
Ve günışığı sislerden düşsel...
|
|
SaKaRiN..!
|
Bir Bir Okumak Gelirdi Yine
Tüm Acı Sonla Biten Sevda Hikayelerini
Hep Kavuşmadan Ölümle Noktalanan Yakan Hasretleri
Anladım ki Ölümleri O Vakit Değil
...
|
|
Yσкє∂!¢!
|
 |
Meydanın Sesi
|
 |
|
Günümüzde Gıybet'in Yeri ( ! ) |
1- Efendimiz sallallahu aleyhi ve sellem buyurdular ki: “Gıybetin ne olduğunu biliyor musunuz?” “ Allah ve Resulü daha iyi bilirler” dediler. Buyurdular ki:" Birinizin, kardeşini hoşlanmayacağı şeyle anmasıdır!” Bir adam dedi ki, “Ya benim söylediğim onda varsa, bu da mı gıybettir?” “Eğer söylediğin onda varsa gıybetini yapmış oldun. Eğer söylediğin onda yoksa bir de bühtanda (iftirada) bulundun demektir”
2- Hz.Aişe Validemiz anlatıyor: “Ey Allah’ın Resulü, sana Safiyye’deki şu hal yeter” demiştim. Bundan memnun kalmadı ve şöyle dedi: “Öyle bir kelime sarfettin ki, eğer ...
|
|
~MeLeK~
|
|
Yabancı film adları Türkçeye neden farklı çevirilir? |
Geçtiğimiz günlerde gösterime giren filmlerden biri Edge of Darkness.
Film, kızı öldürülen bir babanın olayın arka planını araştırmasını konu alıyor. Bu nedenle olsa gerek filmin ismi Türkçeye 'İntikam Peşinde' şeklinde çevrilmiş.
Hâlbuki orijinal isme en yakın olabilecek uyarlama, 'Karanlığın Kıyısında' olabilirdi. Bu durum çevirisi yapılan birçok film isminde görülüyor.
Peki, neden yabancı film isimleri Türkçeye uyarlanırken gerçek anlamlarına sadık kalınmıyor?
...
|
|
CSKN
|
 |
|
 |

|
 |
Haftanın Birincileri
|
 |
Haftanın Moderatörü
Smyrna
|
Şarkıların Ressamı
`MaSaL´
|
Şair Üye
€bru
|
Yılın En iyi Grubu
Düşünürler
|
E-Dana Ailesi olarak kendilerini tebrik ediyor
ve başarılarının devamını diliyoruz
|
 |
Yarışma ve Etkinlik
|
 |
|